분위기 영어로 뭐예요?
1개 답변

"분위기 영어로 뭐예요?" — 핵심 번역과 사용법
한국어 '분위기'는 상황에 따라 여러 영어 단어로 옮길 수 있다. 맥락(장소, 사람의 느낌, 감정의 흐름 등)에 따라 적절한 단어를 고르는 것이 중요하다.
주요 번역어와 뉘앙스
- atmosphere — 물리적·사회적 환경이나 전체적인 분위기. 비교적 포멀하고 공공장소, 행사, 공간 묘사에 자주 사용됨. (예: a relaxed atmosphere)
- vibe — 캐주얼한 표현으로 사람·장소·상황에서 느껴지는 감정적 분위기. 구어체에서 흔히 쓰이며 긍정·부정 모두 가능. (예: good vibes)
- ambience / ambiance — 주로 장소의 분위기, 특히 조명·음향·인테리어가 만드는 분위기를 가리킴. 글·홍보 문구에서 자주 사용됨. (예: cozy ambience)
- mood — 개인 또는 집단의 감정 상태나 특정 순간의 분위기. 문학적·감정적 맥락에서 자주 사용됨. (예: set the mood)
- tone — 말·글·대화에서 표현되는 어조나 분위기. 조직적·의사소통적 맥락에서 사용됨.
상황별 추천 표현
- 카페·레스토랑 등 장소: "the atmosphere" / "the ambience" / "the vibe" (캐주얼할 땐 "vibe", 공식 문서나 리뷰에서는 "atmosphere" 또는 "ambience")
- 파티나 이벤트의 감성 조성: "set the mood" / "create an atmosphere"
- 사람들이 주는 느낌: "give off a vibe" / "have (a) good/bad vibes"
- 대화나 회의에서 주변 분위기 파악: "read the room"
예문 (한국어 → 영어)
- 이 카페는 분위기가 좋아. → This café has a great vibe. / The café has a pleasant atmosphere.
- 분위기 있는 레스토랑을 찾고 있어. → I'm looking for a restaurant with a nice ambience. / an atmospheric restaurant
- 파티 분위기를 살리고 싶다. → We want to set the mood for the party. / create the right atmosphere for the party.
- 그가 주는 분위기가 묘하다. → He gives off a strange vibe. / There's something odd about his vibe.
- 회의 분위기를 읽어야 한다. → You need to read the room. / You should gauge the atmosphere of the meeting.
선택 팁 요약
- 공식적·서술적 문장: "atmosphere" 또는 "ambience" 사용.
- 친구와의 구어체 대화나 캐주얼 묘사: "vibe" 사용.
- 개인의 감정 상태나 순간적 느낌: "mood" 사용.
- 말·글의 어조를 말할 때: "tone" 사용.
결론적으로, "분위기"는 상황에 따라 "atmosphere", "vibe", "ambience/ambiance", "mood" 등으로 번역할 수 있으며, 문체(공식성)와 대상(장소·사람·감정)에 따라 적절한 단어를 선택하면 된다.