결과 영어로?
1개 답변

짧게: '결과'는 일반적으로 영어로 'result'라고 번역합니다.
다음은 상황에 따른 다른 번역과 차이점:
- 'result': 가장 일반적이고 중립적인 표현. 예: '시험 결과' → 'test result'.
- 'outcome': 과정이나 사건의 최종적인 귀결을 강조할 때(의학·정책·프로젝트 등). 예: '치료의 결과' → 'treatment outcome'.
- 'consequence': 주로 부정적이거나 원인과 결과의 관계를 강조할 때. 예: '그 행동의 결과' → 'the consequence of that action'.
- 'effect': 영향을 말할 때(원인에 따른 효과). 예: '그 약의 결과(효과)' → 'the effect of the drug'.
- 'finding(s)': 연구나 조사에서 얻은 발견·결과를 말할 때. 예: '연구 결과' → 'research findings/result(s)'.
요약: 일반적으로는 'result'를 쓰면 무난합니다. 문맥(문장)을 알려주시면 더 정확한 단어와 자연스러운 번역 예문을 제안해드릴게요.

