Flex”는 자랑한는 상황에서 많이 쓰입니다. (미국영어쓰임과 한국국내쓰임에 차이가 있을 수 있습니다)
간지/멋 정도 생가하시면 될것갔습니다.
본인 멋지다고 생각하는 것에 따라 다양한 상황에 쓸 수 있습니다. 아니면 대충 반응/칭찬주고 싶을 때도 쓸 수 있습니다.
전형적인 부/명예/옷/차/부동산에 쓸 수 도 있지만, 난이도가 있는 상황을 표현 할 때 쓸 수 있습니다. (비밀연애->결혼 성공하기, 시어머니가 나를 예뻐한다, 졸업 후 교수님이랑 아직도 친한 사이다, 처음 인터뷰 한 곳에 바로 붙었다, 등)
+부정적으로는 쓰이지 않습니다.
원조:
원래 플레스는 근육에 힘을 줄 때 쓰는 동사 입니다. 다시 말하면 근육을 자랑할 때 “근육을 flex하다”라고 말하겠죠.
1.
(B도 새 차가 멋있다고 생가합니다)
A: “Did you see her new car”?
B: “Bro that’s such a flex.”
A: 게 새 차 뽑은 거 봤어?
B: [이 상황에서 본인이 쓸만할 표현을 생각해보세요. 반응 타입 표현이라 사람마다 다를 거에요.]
2.
(B는 이게 별로라고 생각하지만 그냥 대답하기 위해 이 표현을 씁니다)
A: “He has every Pokemon card ever issued”
B: “wow… flex”
A:그는 여태 까지 발급된 모든 포켓몬 카드를 모왔어
B: 어..멋있다..
3.
(B는 신나서 이 표현을 씁니다)
A: Their system broke so I got 2 drinks for free
B: Yoooooo flex
A: 아까 그 가게 시스템이 고장나서 이거 2게 공짜로 받았어.
B: [1. 과 비슷함]
"오늘 플렉스했지!"
플렉스는 영어로 FLEX라고 쓰고, 무언가 사치스러운(luxurious) 것을 샀거나 사치스러운 활동(Activity, action)을 했을 때 쓸 수 있어요. 한국의 염따라는 래퍼가 'FLEX'라는 제목의 노래를 불러서 많이 쓰이게 되었어요. 염따의 'FLEX' 노래 가사는 호화롭고 사치스럽게 사는 내용이에요. 주로 '플렉스하다' 라는 동사 형태로 쓰이는데, 가끔은 '플렉스 + 이다' 형태로 쓰이기도 해요. 아니면 그냥 대화하다가 '플렉스'라고만 말하거나, 인스타그램 같은 곳에 '플렉스'라고 업로드하는 경우도 있어요.
이렇게 써 보세요!
가: 그 가방 뭐야? 새로 샀어?
나: 응. 이거 샤넬이야.
가: 비싸지 않아?
나: 비싸지. 나 이번 달에 진짜 열심히 일했거든. 돈 열심히 벌었으니까 오랜만에 플렉스 했지.
가: 대단하다. 완전 플렉스네.
아니면,
가: 나 오늘 뷔페 갔다 왔어.
나: 좋겠다. 어떤 뷔페?
가: 00 호텔 뷔페 갔다 왔어. 한 사람 당 30만원이야.
나: 헐, 플렉스했네!
가: 응, 완전 플렉스했지.
자랑해 보세요!
그러니까 플렉스는 주로 자신이 무엇을 샀는지, 무엇을 했는지를 자랑할 때 쓰여요! 너무 많이 자주 자랑하면 다른 친구들이 조금 싫어할지도 모르지만, 가끔 "플렉스했지~" 하는 말을 써 보세요. 아니면, 친구들이 어떤 비싼 물건을 샀거나 비싼 곳에서 무언가를 했을 때, "플렉스 했네~"라는 말을 하면 칭찬으로 쓸 수 있어요.
안녕하세요, ‘reserve’는 보류, 예약, 점잖다 의 뜻을 가지고 있습니다.
1.금전적인 상황의 ‘보류’
나라, 은행, 보험회사등 법상 어는 정도의 현금/돈을 항상 보류를 해야합니다.
Financial Reserves (금전적 보류 금액)
IBNR Reserves (보험회사가 미래 일어 날 사고를 위해 보류해두는 금액)
2. 예약을하다 (reserve, reservation)
사실 어딜 전화를 해서 예약을 만들 땐 “reserve”보다는 “reservation”을 씁니다.
reservation은 명상고, reserve는 그 명사의 동사 형태입니다. 뭔가를 남긴다, 자리 잡아둔다 의 뜻입니다
아래 3가지 문장은 다 누구에게 자리를 잡아달라고 부탁하는 내용입니다.
“Please reserve 3 seats for tonight’s performance”
“Can you save me a spot?”
“I’m calling to make a reservation”
3. “~ 점잖다”
어떤 사람을 묘사 할 때 씁니다. 고요하고 스스로를 표현을 잘 않하는 사람을 가르 킬 때 씁니다.
“He is so reserved” “그 남자는 아주 점잖어”